Национальное достояние: троллинг по-Фински

На площадку по винтовой лестнице поднялась счастливая «корова» с цепляющейся за резиновое вымя страховочной обвязкой.

— Рискованный спуск — тоже традиция? — спрашиваю у нее.

— Нет, это для того, чтобы проявить sisu, преодолеть себя. Ну не в бар же идти в такой знаменательный день.

Слово sisu не имеет точного перевода на русский язык. Но финны говорят, что sisu — умение делать хлеб из камня. Это основа национального характера: способность постоять за себя, смелость, решительность и жизненная энергия, необходимые и для бизнеса, и для спорта, и вообще для ежедневного подвига.

— В суровом климате нашей страны без sisu мы бы просто не выжили, — рассказывает директор Института Финляндии в Санкт-Петербурге Сани Контула-Вебб. — Эта черта есть и у муми-троллей. Персонажи в рассказах Туве Янссон очень разные, но если выявить их типичные черты, то это будут находчивость, практичность, храбрость, готовность к борьбе.

Однако жить в постоянной мобилизации невозможно. В моменты отдыха граждане суровой Финляндии позволяют себе kalsarikännit, что буквально переводится как «напиться в нижнем белье» — это значит посвятить время себе и близким. В книгах Туве Янссон чередование sisu и kalsarikännit происходит в идеальной пропорции: муми-тролли всегда готовы к приключениям, но свободное время проводят с любимой семьей.

Читай продолжение на следующей странице

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Национальное достояние: троллинг по-Фински